Звезда Горна - Страница 116


К оглавлению

116

К началу бала я опоздал, и это становилось для меня дурной традицией. Бал в Императорском дворце был в самом разгаре. Хорошо, что хоть до представления императрице дело еще не дошло. Я вошел в огромную залу, кивком головы поприветствовал всех присутствующих и, обнаружив взглядом Коллайна, стоящего в окружении нескольких офицеров, направился к нему.

— Ну и где же ты пропал, совсем скоро все начнется — Анри выглядел несколько бледновато, и было заметно, что он немного нервничает. Со мной ничего подобного не происходило, я заранее настроился, убеждая себя, что в том, что предстоит, нет ничего особенного, и, знаете, помогло. Да и что собственно нервничать, никакой угрозы для жизни, смешно даже.

Поговорив немного с бароном и остальными, ждущими представления коронованной особе, я отправился в обход зала, прихватив по дороге бокал с вином темно-рубинового цвета. А что, удобно, и руки заняты и своеобразный знак того, что не бесцельно бродишь по залам, но целенаправленно куда-то направляешься.

Слава Богу, здесь нет необходимости следовать только по периметру залов, что принято при посещении дворцов правящих особ в их присутствии на Земле. Единственное ограничение — нельзя приближаться ближе определенного расстояния к императорской свите, если сам к ней не принадлежишь. Короче, держи дистанцию и спиной не поворачивайся, и все тут.

Императорский дворец, по крайне мере, в той его части, где проходил бал, представлял собой несколько зал, разделенных между собой весьма условно. Кое-где границей служили несколько колонн, где-то барьер из цветов, растущих в огромных вазонах, а зала, где преобладала почтенного возраста аристократия, чуть возвышался над общим уровнем на пару ступеней. И акустика очень интересно решена, танцевальный зал, где играла музыка, и кружились пары, находился в центре, но звуки музыки совершенно не докучали, стоило отойти на несколько шагов от него, как музыка становилась едва слышной.

Роскошь убранства залов впечатляла тоже, но наибольшее впечатление на меня произвело обилие красивых девушек и женщин. Сверкание драгоценностей и белоснежных улыбок, вечерние платья и захватывающие дух женские фигуры. Как же много их здесь собралось, и почти все красавицы. Стоит лишь немного присмотреться, как голова идет кругом. Да уж, Артуа, только ради этого стоило явиться сюда. Глядишь, и я смогу покорить сердце одной из красавиц обаянием, интеллектом и скупой красотой своего лица. Скоро закончится официальная часть, и мы вплотную займемся этим вопросом. Здесь, конечно не Франция времен рассвета куртуазности, но и не средневековая Испания с ее пуританской моралью.

Все, обход можно заканчивать, возможные цели для атаки наметим потом. Кстати, после того, как представят Императрице, и на нас обратят внимание, познакомиться с каким-нибудь очаровательным созданием будет значительно проще.

Я решительно отправился к Коллайну, обведя еще раз взглядом зал, и вот тут я увидел ЕЁ.

Она стояла ко мне в пол-оборота и с улыбкой разговаривала с одним из окружавших ее молодых людей. Стройная хрупкая фигурка, копна волос редкого, пепельно — русого цвета в затейливой прическе, изящные руки, державшие небольшой веер. Совсем еще молода, не больше семнадцати. Вечернее платье с открытой спиной, и с декольте, кстати, довольно скромным. Чуть пухлые губки и милый, очень милый носик. Внезапно она повернула голову, и мы встретились взглядами. Глаза ярко изумрудного цвета, нежный овал лица… Я поспешно склонился в поклоне, чувствуя, как мое сердце, мгновением раньше взлетевшее на небывалые высоты, со всего размаху грохнулось о мраморный пол. На голове у нее была корона, маленькая такая корона как у сказочных принцесс и это означало только одно — передо мной никто иная, как Ее Императорское Величество Янианна I.

Не помню, как я дошел до Анри, на ходу вспомнив, что бокал с вином все еще у меня в руках. Отпив из него глоток, я сморщился, не терплю мускатное вино с привкусом корицы.

Да уж, какая девушка! Совсем не прав человек, заявивший, что нет в мире совершенства. Просто он ее не видел и только это его извиняет. Я снова отпил глоток, снова сморщился и поспешно поставил бокал на столик, стоявший около одной из колонн. Господи, ну как же меня угораздило заявиться сюда и что мне теперь делать? Девушка, о которой я мечтал всю свою жизнь, и которая только иногда приходила ко мне во сне, оказалась императрицей, да еще и моложе меня почти в два раза. Я стукнул кулаком в мраморную колонну, совсем не почувствовав боли. Все, больше я никогда, никогда сюда не приду. Завтра, завтра у меня будет полно дел, что даже о себе вспомнить будет некогда, потом мы отправимся в Энейские горы, и это займет месяца три, как минимум. За это время я постараюсь забыть ее, я просто обязан сделать это.

Есть, конечно, и еще один вариант — бывать в Императорском дворце как можно чаще, постараться попасть в ее окружение, исподтишка любоваться ее красотой, смеяться ее шуткам, самому шутить, привлекая ее внимание и ловить ее мимолетные взгляды. А по ночам заниматься любовью со случайными подружками и представлять на их месте…

Нет, я не такой, никто меня здесь больше не увидит, во всяком случае, в ближайшие пару лет. А потом, потом я, наверное, научусь смотреть на нее спокойно, без бешеного стука сердца.

— Артуа, да что с тобой? — с беспокойством в голосе спросил меня Коллайн.

— Я? Со мной? С чего ты взял? — что еще делать, кроме как отвечать вопросом на вопрос, когда совершенно не знаешь, что говорить.

Анри покачал головой, но больше не сказал ничего.

116